טבע האדם הוא להביע את רגשותיהם בקול רם. לשם כך נוצרו והתפרשו מילות קללות וביטויים רבים בכל שפות העולם. הטטרים לא היו יוצאי דופן והביאו קללות טטריות ייחודיות משלהם.

ביטויי "בסורמן" מוזרים

האטימולוגיה הולכת רחוק אל העבר. מה שנחשב למגונה ומורשע היום שימש פעם בטקסים פגאניים. ייעודם של איברי המין הזכריים והנקביים היה בעל משמעות קדושה, פוריות התגלמות, ולכן שגשוג של כל הדברים. עם הזמן, מילים אלו שינו את תפקידן והחלו לשמש כקללות בסיסיות בעלות צורות וגזרות רבות.

קללות טטריות קשורות קשר הדוק לניבול פה ברוסית. המילים העיקריות כאן הן גם שמות אברי הרבייה. יש דעה שהשפה הרוסית עשירה בשפה מגונה. הטטר לא נשאר מאחור. בארסנל שלו יש מספר עצום של מילים ותפניות דיבור היוצרות קללות מקוריות בשפה הטטארית.

ניבולי פה טטאריים

איך בדיוק נשמעת שפה מגונה בטטארית? רשימה זו מגוונת, אך ביניהן הקללות הפופולריות ביותר בשפה הטטארית עם תרגום. רובם גסים ומגונים, ולכן עמיתיהם הרוסים יינתנו בגרסה מעט קלילה יותר.

דברי קללות בטטרים

הנה הרשימה הרחבה שלהם.

  • קוט סגש - מידה קיצונית של עייפות לאחר עבודה ארוכה ומייגעת.
  • Engre betek הוא אדם טיפש.
  • עוגת גבינה! - אל תעלה לי על העצבים, אל תעשה לי את המוח!
  • Avyzygyzga tekerep siim - בדרך כלל מבוטא כששום דבר לא מסתדר ונראה שהחיים יורדים.
  • אביזני יאב! - שתוק!
  • Kyup suz - באג סוז - עדיף לשתוק מאשר להעליב מישהו קשות.
  • Chukyngan, zhyafa - אדם צר אופקים, טיפש, טיפש. בתחילה, המילה "צ'וקינגאן" תורגמה ל"הוטבל", מאוחר יותר היא החלה לשמש כעלבון.
  • דואן הוא אידיוט.
  • באשהד הוא אדם פזיז שלא חושב על ההשלכות של מעשיו.
  • פינוק צ'יט היא קללה מרוככת, פשוטו כמשמעו ניתן לתרגם אותה כ"טיפש".
  • Enenen kute - בדומה ל"פנקייק" הרוסי.
  • Minem bot arasynda suyr ele - משמש כסירוב גס לבקשה כאשר לא רוצים למלא אותה או מתעצלים למלא אותה.
  • Kutak bash היא מילת קללה שיש לה מספר משמעויות. משמש בדרך כלל כאשר הם רוצים להיפטר מאדם או פשוט לשלוח אותו "לאמבטיה".
  • Uram seberkese, kentey koerygy, fakhishya - ילדה בעלת סגולה קלה, זונה, "פרפר לילה".
  • קוט - כינוי ה"נקודה החמישית".
  • Pitak, מגיפה, byatyak - ייעודו של איבר המין הנשי.
  • Segesh, haryaschiryabyz - לקיים יחסי מין.
  • Seep vatu - סוער, הרס כל מה שנקרה בדרכו.
  • סגפ אלדאו - להונות, לשטות.
  • Kutak syrlau - לאונן.
  • סקטררגיה - לצחוק, ללעוג למישהו.
  • Kutagymamy - משמש כינוי חקירה מגונה (למה, למה לכל הרוחות?).
  • קוטאגים - משמש כמילת מבוא, קריאת ביניים או קריאה.
  • סקטן! - כבר הבנת!
  • Kutyak baaish, Kutakka bar ele! - לך "לבית המרחץ", "לעזאזל"!
  • אמבס הוא איש חולה בראשו.
  • קוטליאק היא כלבה נקבה.
  • קוטק הוא איבר הרבייה הגברי.
  • סגלמה! - אל תשקר!
  • קוטקלשו הוא ביטוי להפתעה כנה ואמיתית.
  • Segten inde mine, ychkyn mynan kutakka! - תפסת אותי, לך לכל ארבעת הצדדים!
  • עקרני בבאי הוא סבא עם משיכה לא בריאה לילדים קטנים.

שזירה הדוקה של שתי שפות

רוסית ותמיד התקיימו בדו-קיום זה עם זה והשאילו מילים זה מזה. במאה העשרים, כמה בלשנים אף גיבשו את הדעה שהקללות הטטריות (או ליתר דיוק, הטטארית-מונגולית) הפכו למקור לשפה המגונה הרוסית. כיום, מומחים רבים מכירים בגרסה זו כשגויה, מכיוון שהמחצלת הרוסית ביטאה שורשים סלאביים. עם זאת, השפה הרוסית בכל זאת שאילה כמה ביטויים, למשל, ביטוי שכיח כמו "ekar babai". מילות קללה טטאריות אחרות עם תרגום מהרשימה למעלה משמשות רק דוברי שפת אם.

מקללים בטטאר ברוסיה

הרפובליקה של טטרסטן היא חלק מהפדרציה הרוסית, והטטרים ראו את עצמם זה מכבר כרוסים אמיתיים. רוב אוכלוסיית האזור מדברת ומקללת ברוסית. כמה טטרים ילידיים מערבבים שתי שפות בחיי היומיום, ומדללים את דיבורם בגסות רוסית נושכת. טטרית טהורה מדוברת ומקוללת רק בכפרים קטנים, שתושביהם אינם דוברים רוסית היטב או אינם יודעים זאת כלל, למשל, כמה קשישים.

למרות הפופולריות המפוקפקת שלהן, הקללות הטטריות נשארות חלק מהשפה הלאומית, נותנות לה טעם מוזר ומבדילות אותה משפות רבות אחרות המדוברות בשטחה של מדינה עצומה.

שלום!

בואו נתחיל ללמוד עם האלפבית הטטרי. זה מבוסס על גרפיקה רוסית, מורכב מ-39 אותיות:

Aa Zz Pp Hh
Әə Ii Rr Shsh
ב ב יא ס שש
Vv Kk Tt bj
Gg Ll Uu Yy
DD Mm YY ב
ה-Nn ff שלה אה
יויו Ңң Xx Yuyu
Zhzh Oo Һһ יאיא
Җҗ Өө Цц

כפי שאתה יכול לראות, יש 6 אותיות נוספות בשפה הטטארית שאינן בשפה הרוסית. לאחר מכן, נתעכב ביתר פירוט על כל אות חדשה.

1. צלילים המסומנים באותיות נוספות של האלפבית הטטארי

חומר שמע זה כולל את כל הצלילים והתרגילים עבורם, עליהם יידונו להלן. ניתן לחלק את לימוד הצלילים למספר ימים על מנת לקלוט את החומר בצורה יסודית יותר. הקלטת השמע נמשכת כ-14 דקות, לפני כל תרגיל יצוינו זמני ההתחלה והסיום של הטקסט בהקלטת השמע.

[ә]

[ә] - אחרת ניתן לתאר את הצליל הזה כרך מאוד ["a]. זה קרוב לרוסית ["א] במילים "שב", "תראה", "שורה". כאשר מבטאים את האות "ә", הורידו את קצה הלשון לשיניים התחתונות. אגב, הצליל [ә] הוא באנגלית: black, hat -,.

הקשב וחזור

אודיו 00:08- 00:54

Ә avaza - צליל ә

אודיו 00:55- 01:28

Әti belәn әni eshkә baralar. Әti әnigә әytә: "Aidә, mәktәpkә barabyz". אמא ואבא הולכים לעבודה. אבא אומר לאמא: "בואי נלך לבית הספר".

Ati mina: "Ber ayber da aitep bulmy" - דידה. "אבא אמר לי: "אתה לא יכול להגיד כלום."

אשלי, אולים, אשלי. Eshlәgenәn keshedә khөrmat bulyr. עבודה, בן, עבודה. אדם עובד זוכה לכבוד.

Әrәmәdәge әrem әche (דפוס). - יש לענה מרה בעץ הערבה.

כאשר מבטאים [ә], הטעות הנפוצה ביותר נובעת מהשפעת הגרפיקה: בעת הקריאה, האות עצמה מתבלבלת עם ה-e הרוסי. יש לציין מיד כי אין ביניהם קשר. יתר על כן, הצלילים [e] ו-[ә] מחליפים את עצמם לעתים קרובות בעמדות דומות, ומשפיעים על משמעות המילה. לדוגמא: ishetә - ishette (שומע, שומע) וכו'.

[ө]

[ө] - תנועה זו היא הקשה ביותר עבור הקורא דובר הרוסית. ניתן למצוא את הגרסה הקרובה ביותר של הטטרי [ө] במילים 'מייפל', 'דבש', 'פיטר'. אבל בשפה הטטארית [ө] הוא קצר, ורוסית ['o] נמצא רק בלחץ. נסו לבטא את המילים הרוסיות האלה כמה שיותר מהר ועם יותר עיגול, ותהיו קרובים לצליל הרצוי. זה דומה לצליל נפוץ באנגלית: bird, work. ,. אבל הצליל האנגלי חסר עגלגלות.

הקשב וחזור:

אודיו 01:31- 02:05

Ө avaza - צליל ө

אודיו 02:08- 02:32

Өydә gөllar matur bula. - בבית, פרחים יפים.

Kozen könnär kyskara. - הימים מתקצרים בסתיו.

Tonlә uramda matur koy ishetelde. – ניגון יפה נשמע ברחוב בלילה.

Min Tatars telen өyrәnәm. – אני לומד את השפה הטטרית.

Byel abyem өylәnә. אח שלי מתחתן השנה.

[ү]

[ү] - רך ומעוגל יותר ['y]. צליל קרוב אליו נמצא במילים הרוסיות "בייל", "תעלה". אמור את המילים הללו, ותעגל עוד יותר את ['u] (סלסל את השפתיים שלך לצינור), ותקבל בערך את הצליל שאתה מחפש.

הקשב וחזור:

אודיו 02:34- 03:10

Ү avaza - צליל ү

אודיו 03:12- 03:50

Kүldә kүp balyk bula, ә үldә בליק בולט. יש הרבה דגים באגם, אבל אין דגים במדבר.

אורדק קופ אשרגה יאראטה. אול үlәn ashhy һәm tiz үсә. הברווז אוהב לאכול הרבה. היא אוכלת דשא וצומחת מהר.

Utken elny min үzәkkә bardym. Anda bөtenese үzgәrgәn. - בשנה שעברה הלכתי למרכז. שם הכל השתנה

Min үzem dә үzeshchenәn הוא אמן של kyn. "אני רק אמן חובב בעצמי.

Tizaytkech- טוויסטר לשון:

Kuper bashynda kүp kүrkә,

Kүp kүrkәgә kirәk kүp kөrpә. יש הרבה תרנגולי הודו על הגשר, והרבה תרנגולי הודו צריכים הרבה גריסים.

[җ]

[җ] - צליל זה נמצא לעתים קרובות גם באנגלית, ובהשאלות מאנגלית ברוסית הוא מועבר בצירוף האות j: 'מגשר', 'ג'ק' - ג'ק. גם הלוואות טטריות נערכים: dzhilyan - җilәn, Jalil - Җәlil. הצליל [zh] ברוסית תמיד קשה, אבל לרוב לא קשה לקורא דובר רוסית ליצור ממנו גרסה רכה. יש לציין שגם הקשה [zh] אינו אופייני לשפה הטטארית, כמו ['zh] לרוסית. לכן, ערבוב של צלילים אלה, ככלל, אינו מתרחש.

הקשב וחזור:

אודיו 03:52- 04:27

Җ avaza - צליל җ

אודיו 04:29- 04:54

Yegetkә җitmesh җide һөnәr dә az. - בחור ושבעים ושבעה מקצועות לא מספיקים.

Minem җyrym җirdә tudy һәm җildә yangyrady. – השיר שלי נולד על האדמה וצלצל ברוח.

Kәҗә huҗalygynda saryk hoҗa מציק. - בחוות העזים הכבשה לא תהיה המאהבת.

Tizaytkech - טוויסטר לשון

Җәyneң yamle kenөnnәrendә җilәk җyya Җәmilә - אוסף את הגרגרים של ג'מיל בימי קיץ יפים.

[ң]

[ң] - צליל אף שנוצר בעזרת לשון קטנה. הכי קרוב ברוסית יכול להיחשב כצירוף הצלילים [ng] במילה 'גונג' כאשר מבטאים אותו דרך האף. צליל זה נמצא לעתים קרובות בצרפתית: jardin, bien, chien (אם מישהו יודע צרפתית), וגם באנגלית: working, play-.

הקשב וחזור:

אודיו 04:56- 05:37

Ң avaza - צליל ң

אודיו 05:39- 06:05

אייד קרנגי אייל. יאנגיר יאבה בשלאדי. "עדיין היה חשוך. התחיל לרדת גשם.

Min songga kaldym. - אני מאחר.

Bu esh җinel bulmasa כן, מינימום כל אנלדים, shūna tiz bashkardym. – גם אם העבודה הזו לא הייתה קלה, הבנתי אותה, אז עשיתי אותה מהר.

טטרי җrynyң nindider ber mony bar, כל אנלפ טה בולמיי, כל kүңel asha sizeep kenә bula. - לשיר הטטרי יש לחן מיוחד, אי אפשר להבין אותו, רק להרגיש אותו

[һ]

Һ avaza - צליל һ

[ח] - צליל הלוע. הוא נוצר בלוע ומבוטא בנשימה. יש צליל קרוב לזה באנגלית: hat, hand, hare. ברוסית, הצליל הקרוב ביותר יכול להיחשב [x] במילים robe, chill, אם אתה מבטא אותו ללא גוון גרוני. יש לזכור שהטטרית [һ] היא ממוצא אחורי יותר, הלועי.

הקשב וחזור:

אודיו 06:08- 06:50

אודיו 06:54- 07:20

Җөmһһuriyatebezdeә zur yokle avtomobillәr yasylar. - ברפובליקה שלנו מייצרים רכבים כבדים.

Һәr egetneң yakhshy һөnәre bulyrga tiesh. Tahir - igenche. לכל בחור צריכה להיות עבודה טובה. תהיר הוא מגדל דגנים.

Sheәһәrebezdә һәykәllәr kүp. Galimҗan Ibrahimovka yes ber һәykәl kuelyr inde. בעיר שלנו יש הרבה אנדרטאות. ומתישהו תוקם אנדרטה לגלימדז'אן איברגימוב.

תרגילים נוספים

אמור כמה פעמים בכל שורה:

ak-әk, az-әz, at-әt, ar-әr, am-әm;

ak-әk, uk-үk, az-az, uz-үz, uky-үke;

he-өn, om-öm, ok-ök, as-әs-us-үs-os-өs;

zhi-җi, zhe-җe, zhu-җu;

un-un, an-an, in-yin;

ham-һәm, Khas-һәs, hat-һava.

  1. צלילים מסומנים באותן אותיות של האלפבית הטטרי והרוסי

המורכבות של מערכת הקול של השפה הטטארית אינה מוגבלת לאותיות טטאריות ספציפיות. בנוסף, קיימת אי התאמה בין אותיות נפוצות לאותיות הטטריות והרוסיות.

[א]

א - בשפה הטטארית, אות זו מציינת צליל אחורי יותר, רחב יותר ומעוגל משהו.

הקשב וחזור

אודיו 07:22- 07:52

ואווזה - צליל א

אודיו 07:54- 08:28

קירדן - מתוך השיר:

איי יוגרס, איי יוגרס,

איי יוגרי סלקינג;

אגח בולסה, יאנר איד

Echemdage yalkynga.

שיגירדן - מתוך השיר:

אל אלמר יוא אני,

Tezep kuya өstәlgә.

אשה, ulym, alma, - עמוק,

Bersen suzdy Rөstәmgә.

גודל Rostam suzd:

- אשה עלמא, דיסנמה?

"אשה" דיגח, "עלמא" דימה,

"עלאם" בולסין איסמה.

[o], [s], [e]

o, e, s - עבור התנועות האלה של האלפבית הטטרי, בהשוואה לרוסית, קוצר אופייני.

[O]

הקשב וחזור

אודיו 08:30- 08:47

על avaza- נשמע בערך

הקשב וחזור:

אודיו 08:50- 09:06

Y avaza-סאונד

הקשב וחזור

אודיו 09:07- 09:20

E avaza - צליל ה

ב - אות זו בשפה הטטארית משמשת לייעוד שני צלילים: [v] ו-[yy]. הצליל השני הוא באנגלית: William, will.

הקשב וחזור:

אודיו 09:22- 09:38

טלנדאג טטרית באוואז - הצליל ב בשפה הטטרית

[ג], [ק]

g - אות זו מציינת גם שני צלילים: g קולית ו-g חירש אלו צלילים שונים לגמרי. ה-r החירש, שנוצר בעזרת לשון קטנה, מוכר לקורא דובר הרוסית: הוא מתקבל כאשר אדם קופר ואינו מבטא [r].

[G]

הקשב וחזור

אודיו 09:40- 09:53

Tatar telendage g avaza - הצליל g בשפה הטטרית:

k - בדומה לאות g, היא מציינת שני צלילים: ק' קולית ו-k חירש.

[ל]

הקשב וחזור

אודיו 09:54- 10:07

Shundy uk to avaza - אותו צליל ל

3. תבניות פונטיות של השפה הטטארית

עכשיו אתה כמעט יודע את ההגייה של כל האותיות הטטריות.

בשפה הטטארית, שני הכללים העיקריים של פונטיקה מעשית הם:

- חוק הסינהרמוניות;

- הגייה ברורה של ההברה האחרונה.

3.1. חוק הסינהרמוניות

בשפה הטטארית, כל המילים מחולקות לפי ההגייה לקשה ורכה. אנו קוראים למילים קשות כאלו שבהן נעשה שימוש בתנועות לא קדמיות: [a], [o], [y], [s]. ורכות הן מילים שבהן משתמשים בתנועות קדמיות: [ә], [ө], [ү], [ה], [i].

צלילים רכים: [ә], [ө], [ү], [e], [and].

צלילים מוצקים: [a], [o], [y], [s].

שימו לב להתנגדות הזוגית של קשיות-רכות.

לחוק זה יש חשיבות רבה, שכן לא רק כל המילים, אלא גם כל ההדבקות מצייתות לחוק זה של סינהרמוניות. בהתאם, כמעט לכל ההדבקות, לחלקיקים יש שתי אפשרויות: קשה ורך. לכן, אתה צריך ללמוד כיצד לקבוע את הרכות או הקשיות של מילים טטריות על פי אוזן.

הקשב וחזור מספר פעמים, נסו לתפוס את ההבדל בין ההגייה של עמודות שונות באוזן.

אודיו 10:09- 11:01

Nechka suzlar kalyn suzlar

מילים רכות מילים קשות

өstәl (שולחן) arysh (שיפון)

bүrәnә (יומן) balyk (דג)

eshlәpә (כובע) סן (מספר)

חרף (אות) bash (ראש)

סוז (מילה) avyl (כפר)

rәsem (ציור) altyn (זהב)

ber (אחד)

ike (שני) tugyz (תשע)

өch (three) syynif (class)

קון (יום) נעל (נעל)

tәrҗemә (תרגום) kaida (איפה)

nәrsә (מה) kaychan (מתי)

ניצ'ק (אוהב) בארה (הולך)

eskämiya (ספסל) טורבה (צינור)

נשקול את חוק הסינהרמוניה ביתר פירוט בשיעור 2.

3.2. כלל ההגייה הברורה של ההברה האחרונה

באשר ללחץ, בשפה הטטארית זה שונה מבחינה איכותית מרוסית. זכור שכל ההברות בשפה הטטארית חייבות להיות מבוטאות בצורה ברורה. לכן, כבר מתחילת האימון, אתה צריך לעשות מבטא חלש על ההברה האחרונה, כדי להיפטר מטעות נפוצה של דוברי רוסית שלומדים שפות זרות: "לבלוע את הקצוות של מילים".

אודיו 11:02- 12:32

Kaiber kүnegүlәr - כמה תרגילים

Almashtyngannardyr, achulanuchylar, әһәmiyatlelekne, bashlangychnyky, gomum dәүlәtchelek, җavaplylyk, kulyaulyklarsyz, maсәlәlәrdәn, meөstәkyyllekne, pénәәlundenҗ, penә ukytuchylyk, үzenchәlekle, үzlәshterүchәn, үzәkcheleklәrneң.

אודיו 12:34- 13:03

Chagyshtyrygyz - השווה

כמו (רוסית) -כמו, מגרש (רוסית) -מגרש, syrt-sort (רוסית) -מיון, בלי (רוסית) -בלי, בן (רוסית) -בן, ҩл-גול (רוסית), קלפים (רוסית) - קלפים , ספירה (רוסית) - ספירה.

קראו, שימו לב לאותיות הצליל החדשות (נסו לנחש את משמעות המילים המודגשות):

אודיו 13:04- 14:12

מק, עכברוש, sheәp, פן, belesh, tәrtә, צ'אנק, תלינקה, אשלәפә, קבסטה;

Mүk, kүk, kүl, kүp, bүre, kүrәgә, kusәk, bүrәnә;

Kөn, tөn, köl, tölke, örpäk, köräk, östäl;

kaҗә, җen, җil, җir, җәй, җyyu, җyly, җyr, rәnҗү;

בן, אין, אן, un, tan, tanre, barnge;

Һava, һich, һәр, һөнәр.

בעת ביצוע התרגיל, ההברה האחרונה מבוטאת בבירור.

בחן את עצמך

המשמעויות של המילים המודגשות: פרג, שורה, קומקום, צלחת, כובע, כרוב, עז.

בהכנת חומרים לשיעור נעשה שימוש בחומרים מהאתר http://tatar.com.ru/sam/1.php

היי, היי בעל. משאלה טובה המופנית למישהו, הבעת הזדהות, סולידריות. אני שולח ברכות חמות למשפחתך. בבקשה קבלו את איחולי הלב. עם ברכות, עם ברכות קומוניסטיות, עם ברכות חברותיות ... ... מילון הסבר של אושקוב

שלום- שלום, טיפשים! שלום שוטים! ז'אנר קומדיה מלודרמה במאי ... ויקיפדיה

שלום- וואו, שלום, שלום, איזה פלא, צ'או, ברכות, הצדעה, רק תחשבו, אתם רואים, אבות העולם, אתם בריאים, אני מאחל לכם בריאות, שלנו לכם עם מכחול, אתם חיים נהדר, כבוד שלי , מדהים, שלום, קסדה, כבוד שלנו, שלום פרצופים, ... ... מילון מילה נרדפת

שלום- שלום, בעל. 1. פונה למי נ. ביטוי של רגשות של חיבה אישית, איחולים, סולידריות. שלח, העבר עמ' למי נ. קבל בבקשה את סעיף 2 הכנה שלי. שלום! ברכה בעת מפגש או פרידה (דיבור). אני עוזב, עמ'! 3. שלום!… … מילון הסבר של אוז'גוב

היי אני- יוגי בר היי שם, זה יוגי דוב! סוג של קריקטורה מצוירת ז'אנר משפחתי מצויר במאי ... ויקיפדיה

שלום- ממריץ (קרוגלוב); חיבה (בונין, פופנוב); עדין (קרוגלוב); לוהט (טולוב); משמח (Fet); מלודי (Vl. Solovyov); אור (נאדסון); חם (רטגאוז); כינויים קרים (פולונסקי) של דיבור רוסי ספרותי. מ: הספק של בית המשפט שלו... מילון כינויים

שלום- שלום, קשת. - ידידותיות. – דוידקה, זה מגונה איתם מיד. יש לשמור על חסד וברכות. שכחתי מהצו של הריבון (1. 303). ראה סמוטיק פאס. sl. 207: "ידידות, יחס ידידותי, יחס" (פשוט, קשת.) ... מילון הטרילוגיה "אחוזת הריבון"

שלום!- שלום, א, מילון ההסבר של אוז'גוב. סִי. אוז'גוב, נ.יו. שוודובה. 1949 1992... מילון הסבר של אוז'גוב

Hello.ru- למונח זה יש משמעויות אחרות, ראה Privet.ru. Hello.ru ... ויקיפדיה

שלום- נ., מ., השתמש. לעתים קרובות מורפולוגיה: (לא) מה? שלום, מה? שלום, (ראה) מה? היי מה? היי, על מה? על שלום; pl. מה? היי, (לא) מה? שלום, מה? שלום, (ראה) מה? היי מה? היי, על מה? לגבי ברכות 1. אם אתה… … מילון דמיטרייב

שלוםתגיד שלום לג'ונסון. Jarg. הם אומרים הסעות. ללכת לשירותים. Nikitina 1998, 107. ברכות ממעמקי הנפש (מהבטן). Jarg. הם אומרים 1. גיהוק. 2. הקאות. מקסימוב, 339. ברכות מבית העלמין. Jarg. זווית., razg. הסעות. בַּרזֶל. 1. בד זול חורף ...... מילון גדול של אמרות רוסיות

ספרים

  • ברכות מקליפורניה, יורי מלצקי. יורי מלצקי ערך את הופעת הבכורה שלו ב-1986 במגזין `קונטיננט`, אז עדיין `תמיזדאט`. בשנת 1997, ספרו הראשון 'מפלט' פורסם, הסיפור 'אהבה' נכנס לששת הפיינליסטים המובילים של הספר ... קנה ב-450 רובל
  • שלום, מיטיה קוקין! ,לב קוזמין. הדמויות הראשיות של הסיפורים "שלום לך, מיטיה קוקין!" ו"אוליושין גווזד" - נערים שידעו בילדותם את האסון שבגינו נדיבה המלחמה כל כך - אובדן קרובים. אבל גם בזמנים קשים...

התנהגות הדיבור של דוברי הטטאר תלויה בגיל. מאפיינים מסורתיים וספציפיים מופיעים בצורה הברורה ביותר ובצורה טהורה יחסית אצל אנשים מהדור המבוגר. כנראה, תופעות מסוימות בהתנהגות הדיבור של הטטרים מוסברות גם על ידי השפעת האיסלאם. התנהגות הדיבור של הדור הצעיר מאופיינת לעתים קרובות בהשפעת השפה הרוסית.

בְּרָכָה

יצירת קשר בתקשורת מתחילה בברכות, התלויות במשתתפים. ברכה "Assyalamagalyaykem!" והתשובה "Vyagalaykemyasyalam!" משמשים בדיבור של קשישים, אם כי הם יכולים להופיע גם בקרב צעירים. הטטרים מברכים זה את זה ביד, לוחצים את שתי הידיים. לתת רק יד אחת לזקנים נחשב לחוסר כבוד. הנפוץ ביותר הוא "Isyanmesez!" (שלום!). שלום Hyaerle irtya! הרל קון! Hyaerle קיטש! (בוקר טוב! צהריים טובים! ערב טוב!) נפוץ במסגרות רשמיות, בקרב האינטליגנטים. אין צורך בלחיצת יד.

דיבורים ומוכרים משהו הם ברכותיו של ניהאל? (מה שלומך?), סאומס? (מדליק. אתה בריא?), Saumysez! (מדליק. אתה בריא), סיאלם! (שלום!). בקרב התלמידים, בהשפעת הדיבור הרוסי, נעשה שימוש בצ'או בסגנון שובב! זִקוּקֵי דִי נוּר!

עִרעוּר

לחברים קרובים, קרובי משפחה, הפנייה היא תמיד על "אליך". צורת הפנייה המנומסת ל"אתה" התפשטה בהשפעת הדיבור הרוסי והפכה לנורמטיבית בפנייה לזרים, תוך שמירה על כפיפות בין בני שיח, כהבעת כבוד.

ייחוד של הנאום הטטרי הוא הפנייה לקרובים המשתמשים במונח קרבה: אפא (אחות), אבי (אח גדול), אנם (אח צעיר), אפאם (אחותי), סנלם (אחות), חיים (דוד), baldyz (גיסתי) . בעבר, פניות כאלה לקרובים קרובים כמו "chibyar apa" (אחות יפה), "alma apa" (אחות תפוח), "shikyar apa" (סוכר + אחות), "byalakyay aby" (אח קטן), "יראק אבי" (סבתא רחוקה) וכו'.

כתובת הילדים לסבא וסבתא נשמרה בצורה אבי, babay, dyau ani, dyau ati (בדיאלקטים יש צורות zur ​​ani - zur ati, kart ati - kart ani).

שמות של יקיריהם

הטטרים פיתחו מערכת שלמה של פניות לאהובים, אנשים קרובים, מובחנים בטוב לב, ברגשנות: kaderlem - יקירי, soeklem - יקירי, altynym - הזהב שלי, kugarchenem - יונה שלי, היה הראשון - הזמיר שלי, akkoshym - הברבור שלי, אקיללם - החכם שלי, ז'ניהם - הנשמה שלי, zhankisyagem - חלקיק של נשמתי, ביאגיר (ליד הכבד שלי) - יקירי, ביאגירקאם - יקירי וכו'.

זה גם מוזר שאנשים זרים, כמו גם קרובי משפחה, פונים בצורה "שם + מונח גנרי": Kamil aby, Alsou apa, Marfuga abystai, Gafur enem וכו'.

במסגרת רשמית

בשנות ה-30-50 היה מנהג בקרב צעירים לקרוא לפקידים בנוסח: עבדולין אבי, שאקירובה אפא.

בהשפעת השפה הרוסית, נכנסה תקשורת רשמית בצורת שם פרטי ופטרונימי: טימור ארסלנוביץ', שאוקיאט קדירוביץ', לואיזה מרדייבנה, אלסו ג'יניאטובנה ועוד. מגמה זו נמצאת כעת בירידה מסוימת.

רשמיות נבדלת גם על ידי צורת הכתובת: iptyash Salikhov (חבר סליחוב), iptyash Karimova (חבר קרימוב). טופס זה אינו פעיל יותר.

פנייתה של אישה לבעלה לפני המהפכה התאפיינה בכך שאי אפשר לבטא את שמו של הבעל בקול רם: זה היה טאבו.

במקום שם, הם דיברו אטיס (אביו), אניס, אנאס (אמו), חטא (אתה), סינאיאם (אני אומר לך), וכו'. כיום גברים פונים לנשים שלהם בשמם, וגם נשים פונים בעליהן.

עם זאת, קלפים נקובים (זקן ליט), קארצ'יק (זקנה ליט), חטין (אישה) וכו' נמצאים בשימוש נרחב.

נכון לעכשיו, הפנייה בדמות גליה חאנים, מנסור אפיאנדה, פיארידיה תוטש (חאנים - חאנום, אפיאנדה - מאסטר, תותאש - גברת צעירה) הופכת נפוצה יותר.

כינויים נפוצו בקרב הטטרים, אשר ניתנו על בסיס מאפיינים אתניים, מקוריות המאפיינים החברתיים והחיצוניים של הפרט, מאפייני התנהגותו, דיבורו, לבושו, מקצועו, אופי הבית, סקרנות הקשורים אליו. אדם וכו'. כינויים רבים מבוססים על שמות של חיות וציפורים: איו ויאלי, סאסקאן ספורה, טולקה גאטה, טוויק גפור וכו'. כינויים ניתנים לגברים יותר מנשים. כינויים משמשים לעתים קרובות לפני שמות של אנשים.

אפשר לברך את בן השיח בהנהון ראש (קדימה ולמטה), הרמת כיסוי הראש, הרמת היד.

שיחה מנומסת

השיחה מתקיימת בישיבה, דיבור בעמידה נחשב קצת מגונה. בדרך כלל הטטרים לא מתחילים מיד את החלק העסקי של השיחה. ככלל, היא עוברת ליד השולחן, לתה, שהוא סימן לכבוד וגם לאירוח. החלק הלא אינפורמטיבי של השיחה מלווה בחלק עסקי, המפרט את מטרת ביקור הדובר. השיחה מסתיימת בהכרת תודה על הפינוק, בברכת שלום לבעלים (Syegyzga ryahmyat - תודה על היחס; hormyategezgya ryakhmyat - תודה על הכבוד). כאשר אורח עוזב, הוא נוהג לבקש התנצלות בנוסח "Gaep itep kalmagyz" ("אל תאשים אותי"), ועליו עונה המארח "uzegoz gaep itep kitmyagez" ("אל תעזוב בגינוי עצמך" ").

התקשורת מתקיימת בצורה של דיאלוג, שבו שאלות לא אינפורמטיביות ממלאות תפקיד חשוב על מנת להתחיל שיחה, חלקיקים לשמירה והמשך השיחה, מילים מודאליות. כשאומרים שלום, הטטרים אומרים ח'וש - ח'ושיגיז (פרידה - להתראות), sau bul - sau bulygyz (ליתר להיות בריא - להיות בריא), isyan bul - isyan bulygyz (ממש להיות בחיים - להיות בחיים). יותר עממיים הם khush ittek (להיפרד), isyanlektya (ליתר להיות בריא). בעת הפרידה לתקופה מוגבלת, החלו להשתמש בביטויים המתחקים מהשפה הרוסית kichkya kadyar (עד הערב), irtyagya kadyar (עד מחר), hyazergya (בינתיים). המשאלות הנלוות הן tynych yoky (לילה טוב), hyaerle ton (לילה טוב), onytyp betermyagez (אל תשכח), kilegez (בוא), kergyalagez (היכנס), syltyratygyz (התקשר), aniennyargya syalam (ayt) - (תגיד שלום לאמא), tagyn kilegez (עדיין בא). כאשר בן השיח עוזב, משתמשים במשאלות למסע טוב: hyaerle syagatya (שעה טובה), izge syagatya (שעה טובה), hyaerle yul (נסיעה טובה), hyaerle safyar bulsyn (תן למסע להיות טוב), yulyn (yulygyz) un bulsyn (תן לדרך תהיה מוצלחת), ak yul sezgya (תרתי משמע, שביל לבן אליך). כאשר בן שיח לא רצוי עוזב או עוזב, יש משאלה - yulina ak zhaimya (שביל מפות שולחן). פרידה מלווה במחוות: נפנוף ביד מורמת קדימה או קלות לכיוונים שונים.

ברכות ואיחולים

גם חינוך הדוברים בא לידי ביטוי בבירור כשמברכים. המילה kotlym (מזל טוב) מושמטת לעתים קרובות, כמו ברוסית: byairyam belyan (חג שמח); יאנה אכלה בליאן (שנה טובה); Tugan konen belyan (יום הולדת שמח); סוס ז'ינו בליאן (יום ניצחון שמח).

בהולדת ילד, ברכות מלוות במשאלות: ozyn gomerle bulsyn (תן לזה להיות לטווח ארוך), taufiygy belyan tusyn (תן לזה להיוולד הגון), mobaryak bulsyn (שיהיה מלכותי).

ברכות על החידוש מלוות גם במשאלות כגון kotly bulsyn (ליט. תן לזה להיות שמח), zhyly tyanendya tuzsyn (ליט. תן לזה להישחק על הגוף החם שלך), ostyaule kiem (קטן) bulsyn (ליט. שיהיה יהיה בגדים (עושר) עם תוספות), ryahyaten kuergya nasyp itsen (פשוטו כמשמעו, תן להם לחוות הנאה), igelege (hyaere) belyan bulsyn (פשוטו כמשמעו, שיהיה בטוב לב, בטוב לב), ostennyan ostyalsen (שיוסיף) , ostendya kiep tuzdyryrga yazsyn (תן לזה לקרות ללבוש את זה על עצמך) .

כשמברכים, יש גם מילים המבטאות את מידת האיחולים: chyn kuneldian tabrik ityam (kotlym) (ברכות מעומק ליבי), chyn yoryaktyan tabrik ityam (מעמקי לבי מזל טוב).

לאיחול טוב תמיד יש מקום בשיחה. למראה הסועדים הם בדרך כלל אומרים: tyamle bulsyn (שיהיה טעים), asharygyz (chaylyaregez) tyamle bulsyn (תן לאוכל שלך, לתה להיות טעים).

כשכלה מופיעה בבית, בדרך כלל אומרים tokle ayagyn belyan (מואר עם רגל שעירה), zhinel ayagyn belyan (עם רגל קלה), byakheten-tyaufyygyn belyan (עם אושר-הגינות).

אם מישהו מתחיל את העבודה הראשונה, אומרים לו: kulyn zhinel bulsyn (תן ידך קלה), kul-ayagyn zhinel bulsyn (תן לזרועך ולרגלך להיות קלות).

למראה העובדים, הם לפעמים אומרים alla kuyat birsen (מילולית, אללה ייתן כוח), alla yardyam birsen (אללה יעזור), kuyategez kup bulsyn (שיהיה הרבה מכוחך), eshlyar unsyn (הדברים יכולים להיות להיות מצליח). תחילת העבודה עצמה מלווה בביטויים כמו tapshyrdyk (ממש נמסר), allaga tapshyrdyk (נמסר לאללה), hyaerle syagatya (בהצלחה).

מאחלים לאריכות ימים: יוז יאשיה (חיי מאה), גברים יאשיה (חיי אלף), קופ יאשיה (חיי הרבה), ozyn gomerle bul (תהיה ארוך).

משאלות רבות התקבלו בחתונה: tuylarygyz דוודים bulsyn! (שהחתונה שלך תהיה מאושרת), kazanyn orele bulsyn (פשוטו כמשמעו, תן לקלחת שלך להיות שמנה), chumergyanen mai bulsyn (שתה רק שמן), ashaganyn bal bulsyn (תאכל רק דבש), nigezegez nykly bulsyn (תן לבסיס להיות חזק), toshkyan zhirendya tash bul (תרתי משמע, איפה מצאת את עצמך - קפא עם אבן, כלומר, אל תעזוב את הבית הזה) וכו'.

יש גם משאלות לא טובות: צ'יאצ'יאק קירגירי (תן לאבעבועות השחורות להרוג אותך), מור קירגירי (תן למגיפה להרוג אותך), kulyn korygyry (תן לידך לקמול), קשרים של הבשין (על ראשך), אביז'ינאן חי alsין (תרתי משמע. , תן לרוח להעיף אותך הרחק מהפה שלך), sukksyn (sukkyrs, toshkeres) יבעט (תן לקללה ליפול עליך).

אם אתה רוצה לשכנע את בן שיחו, הטטרים משתמשים בנוסחאות שבועה: איפינן צ'יראען כורמים (פשוטו כמשמעו, תן לי לא לראות את פני הלחם), baskan zhiremdya fat yotsyn (תן לאדמה שבה אני עומד לבלוע אותי), קויאשטיר אותי (הנה השמש), ikmyakter me (הנה לחם), isemem (...) bulmasyn (שלא יקראו לי בשמי...), chyachryap kitim (תן לי להתפורר), ike kuzem chyachryap chyksyn (תן לשתי העיניים שלי לפוצץ החוצה), נמלים אותי (הנה שבועה) וכו'.

הבעת הכרת תודה מתרחשת בדרך כלל בהעתק השני. זו בדרך כלל המילה רטנה (תודה). אפשרויות - ryakhmyat sezgya (תודה), ryakhmyat sina (תודה), bulyagen very ryakhmyat (תודה על המתנה), chygyshygyz very ryakhmyat (תודה על הביצוע), גברים-גברים ryakhmyat sina (אלף אלף תודות לך) , ryakhmyatlyar ukyym ( תגיד תודה). הכרת תודה מלווה באיחולים טובים avyzyna bal da mai (פשוטו כמשמעו, דבש וחמאה בפה), igelek kurgere (שתתעסק רק בחסד), ayak-kulyn syzlausyz bulsyn (שלא יכאבו לך הרגליים והזרועות), kulynnan kuan ( לשמוח בידיים שלך), יאוגירים (טושקרים) נוהמים (ליט. תן לזה לשפוך (ליפול) תודה). הכרת תודה מלווה לעתים קרובות בביטוי nindi genya rakhmyatlyar aytim ikyan sina (sezgya) (איך אני יכול להודות לך (לך).

התנצלות מתבטאת בדרך כלל במילים gafu it (סליחה), gafu itegez (סליחה), kicher (סליחה), kicheregez (סליחה), שאליהם מתווספת המילה zinhar (בבקשה). לפעמים מצוינת הסיבה להתנצלות: borchuym ochen gafu itegez (סליחה על הטרחה), songa kalgan ochen gafu it (סליחה על האיחור).

הבקשה מועברת בדרך כלל על ידי פעלים ציוויים, אליהם מתווספים החלקיקים -chy / -che, -sana / -syan, -la / -la, המילה המודאלית zinhar (בבקשה): birche (תן לי), kalsana (הישאר). ), soramagyz la (אל תשאל), ait, zinhar (בבקשה תגיד לי). בנוסף, משתמשים ב-particles ale, inde: achulanmagyz inde (אל תכעס), biregez ale (תן לי), karagyz ale (תראה). בקשה מעודנת יותר באה לידי ביטוי בצורה של aitmyassezme ikyan (אתה יכול להגיד לי), karap chykmassyzmy ikyan (אתה יכול לחפש את זה), avyrsynmasagyz, kilegez ale (אם זה לא קשה לך, בבקשה בוא). הדרגה הגבוהה ביותר של בקשה לברווזים (אני שואל), yalvaram (אני מתחנן). התשובה, התגובה לבקשות אלו הן המילים והביטויים נלהבים, יאראר (בסדר), יאכשי (טוב), באש אוסט (למעלה מהראש), אלבטיה (כמובן), היאזר (מכירה עכשיו), בולדירה almyym (אני לא יכול), bulmy (לא יעבוד), bula (בסדר), bula st (רצון), וכו'.

הזמנות תלויות גם למי מופנה הנאום, לאן הם מוזמנים ולמה הם מוזמנים. בשפה המקובלת, צורת ההזמנה היא פעלים במצב רוח ציווי של גוף שני יחיד ורבים: kil bezgya (בוא אלינו), bezgya kerep chygygyz (בוא אלינו), irtyagya hyatle kal (הישאר עד מחר).

בדיבור הרשמי, הפועל chakyru (להזמין) משמש: min sezne irtyagya syagat sigezgya kunakka chakyram (אני מזמין אותך לבקר מחר בשעה שמונה). ביחס לאנשים מבוגרים, ההזמנה הרשמית תיראה כך: Sezne bugen theaterga chakyryrga rohsyat itegez (תן לי להזמין אותך לתיאטרון היום).

בכניסה לבית אומרים keregez (היכנס), utegez (היכנס), turga uzygyz (קדימה), איידוק (קדימה - יותר בדיבור), ryakhim itegez (ברוך הבא), ryakhim itep utyrygyz (בבקשה לשבת). ).

רָחוֹק

הטטרים הם אנשים מסבירי פנים. הם מברכים את מי שנכנס במהלך ארוחת הצהריים במילים maktap yorisez ikyan (אתה משבח אותנו, מסתבר), ryakhmat toshkere, maktap yorisen ikyan (תבורך, אתה, מסתבר, הלל אותנו, לך).

הצעה קטגורית יותר לשבת ליד השולחן מלווה במילים utyrygyz, ashtan oly tugelsezder bit (שב, אתה לא מעל האוכל). בשולחן משתמשים בביטויים: avyz itegez (טעם), zhiteshegez (ליט. יש זמן), ashtan (nigmyattyan) avyz itegez (נסה אוכל, מנות).

הזמנה ללכת למקום כלשהו מלווה במילה ayda (ayda), שהיא המקרה עם הפעלים של מצבי הרוח הרצויים, הציווי והאינדיקטיביים:.

הזמנה לא מחייבת יכולה להתבטא גם בפעלים עם חלקיק שואל: barasynmy kinog? (הולך לקולנוע?), בלי gya keryasenme? (תבוא אלינו?). על הזמנה, הם בדרך כלל מודים עם המילים ryahmyat (תודה), ריזה (מסכים), נלהב (בסדר), bik telap (ברצון).

מחמאות

אישור, מחמאה תמכו בבן השיח. כשפוגשים אנשים בגיל העמידה, ביטויים אפשריים: סז המן יאש (כולכם צעירים), סז בר דה קארטאימגאנזיז (אתם לא זקנים), סז ביק אייבאט קורניאסז (אתם נראית טוב), סז המן יאשיאסז (כולכם מקבלים younger), sez haman shul uk (אתה עדיין אותו הדבר). כאשר מאשרים את המראה, בדרך כלל אומרים בגדים: sezgya bu kulmyak bik kileshya (השמלה הזו מאוד מתאימה לך), sezgya bolai bik kilesha (היא מתאימה לך מאוד). אישורי פעולות מתבטאים במילים כל הכבוד, shyap (טוב), yakhshy (טוב), אפירין (בראבו), gazhyap (מדהים).

במקרים מסוימים, המילים המשבחות המובעות מלוות בביטויים: aitmyagyanem bulsyn! (לא אמרתי את זה!). בואו נהרוג את טשקה! (אני משווה לאבן!). טימין קוז! (שלא יזנק!) וכו', שהוסבר בקסם המילה והטאבו (איסור המילה).

נימוס טלפוני

שיחת טלפון מלווה בהבעות קלישאתיות - ניירות מעקב מהשפה הרוסית: שלום (שלום), איי (כן), tynlym (האזינו); בו קאשאם? (האם זו קופה?); גליה, סינמה? (גליה, זאת את?); sez yalgyshkansyz (טעית), yuk, bu Galia tugel (לא, זו לא גליה); Tamarans telefonga chakyrygyz ale (התקשר לתמרה לטלפון); Marat Karimovich, sezne soryylar (Marat Karimovich, אתם שואלים); khyazer chakyram (עכשיו אני אתקשר); khyazer (עכשיו), khyazer st keel (עכשיו הוא יבוא); st oydya yuk (הוא לא בבית); chykkan ide st (הוא עזב); nachar seeker (קשה לשמוע); tagyn shyltyratygyz (התקשר שוב) וכו' מטבע הדברים, דיבור בטלפון, בחירת המילים והביטויים תלויים במידת הקרבה של הדוברים, בתרבות התקשורת שלהם וכו'.

להפריע אחד לשני בשיחה נחשב לא מנומס.

זה נחשב מגונה שילדים מתערבים בשיחת זקנים (פעם זה היה נחשב מגונה עבור כלה לדבר עם חמה).

מילים אסורות

יש עדיין איסורים על שימוש במילים מסוימות: אתה לא יכול לדבר על מסקן שנפטר (אומלל, מסכן) - אתה צריך markhum (נפטר); הבאג אינו נקרא שאקל, יש צורך לומר kibyak (עם רצון להתייבש); אתה לא יכול לדבר על שעורה בעין של arp - אתה צריך להגיד לנבוח בוטק (ענף יבש); אתה לא יכול להגיד אלן (נחש) - אתה צריך להגיד קמצ'י (מצה), אתה לא יכול לדבר בבית שבו יש ילדים וכבשים, קויאן (ארנב) - במקום המילה הזו, אתה צריך להגיד אוזין קולאק (אוזניים ארוכות), מירן; אתה לא יכול להגיד איו (דוב) - אתה צריך להגיד גרוע יותר (בעלים), st (he) וכו'. מטבע הדברים, הדור הצעיר לרוב לא מכיר איסורי מילים כאלה והתופעה הזו מוכרת לאנשים מהבינוני ומעלה דורות.

הבעות פנים ומחוות

דיבורם של הטטרים מהדור המבוגר אינו עשיר במחוות והבעות פנים. ניתן לציין את המחוות הבאות של הטטרים: הנהון ראש ימינה - שמאלה - סירוב; הנהון ראש מלמעלה למטה - הסכמה; יד קדימה - אינדיקציה; טפיחת ידיים על הירכיים - הפתעה, הלם; תנועה של כף היד הרחק מעצמך היא מחווה דוחה: יד כלפי עצמך היא הזמנה וכו'. מוקדם יותר, בנות, במהלך התכנסויות, הסבירו לבחורים עם הבעות פנים של הגבות, לחצו על פרקי האצבעות כדי למשוך תשומת לב לעצמן.

דיבור טטארי הוא מאוד רגשי, אשר מושג בחלקו על ידי שימוש בקריאות ביניים, במיוחד על ידי נשים. קריאות ביניים מבטאות התפעלות, שמחה, הפתעה, סיפוק, פחד, ספק, חוסר שביעות רצון וכו' - אני, הו-או-הו, אה-אה-אה, איה-מה, בייאלש, פאריאמיך, צ'ו וכו'.

הדיבור הטטרי הוא מלודי (במיוחד בניבי מישר), מעט מהיר יותר בקצב מהרוסית.

מתוך ספרו של פ.ס. Safiullina, K.S. פתחולובה "שפה טטארית"

מוסלמים נאמנים, שחיים על פי הנורמות של כתבי קודש דתיים, כמו הקוראן והסונה, ומכבדים את החדית'ים, כלומר את המסורות המספרות על דבריו ומעשיו של הנביא מוחמד, יודעים שאסור לישון. הבטן שלך. פעולת השנאה הזו, בניגוד לשריעה, לפי דברי שליח אללה, מדמה אנשים לתושבי השאול. מקורות הטאבו הטאבו לישון על הבטן חל באופן שווה על גברים ונשים כאחד ושורשיו בחדית'ים של אבו חוריירה ואבן היבאן. בנוסף, ניתן למצוא מידע בנושא זה אצל אבו דאוד, שבאוסף "סונאן" באגדה מס' 5040 מתאר את האירוע שקרה לאביו של יעיש בן תכפא אל-ג'יפרי: אז נגע בי אדם. עם רגלו ואמר: "אכן, אללה שונא כשהם שוכבים בעמדה כזו!" הרמתי את מבטי (מעלה) והתברר ש(האדם הזה היה) שליח אללה עליו השלום. אחמד פת אל רבאני מציין בחדית' שלו שמוחמד, שהבחין שהוא שוכב על בטנו, העיר אותו ואמר: "אל תשקר ככה, ככה שוכבים יושבי האש". איך לישון? לפי הקוראן, כל מוסלמי אמיתי צריך לישון כשפניו מופנים לכיוון המסגד האסור - המקדש הראשי של האסלאם, הממוקם במכה (סעודיה). הסונה של הנביא מוחמד הורתה לבני האמונה ללכת לישון כך שמבטם יופנה לעבר הקיבלה - כיוון שנקבע באופן אמין מכל מקום על פני כדור הארץ מול הבניין הדתי הגרנדיוזי הנ"ל. האידיאל, על פי שליח אללה, הוא שינה כאשר אדם שוכב בתנוחת העובר על צידו הימני. חוקר החדית' אימאם בוכרי קבע שגם מוחמד עצמו ישן על פי כל כללי האסלאם, מכופף את ברכיו ומניח את כף ידו הימנית מתחת ללחיו. יחד עם זאת, לא נאסר על אנשים לנוח על הגב או הצד השמאלי, אך צוין שחלום כזה מביא פחות תועלת. משך השינה בהתאם לדת האסלאמית, לכל אדם עייף יש את הזכות לנוח ולישון טוב. זה כתוב באופן חד משמעי בפסוקי הקוראן כ"ה: 47 וכ"ח: 71-73, שבהם אומר אללה הכול יכול: "הוא שעשה לך את הלילה כבגד, שינה כמנוחה, ואת היום. כשיבה [לחיים]" ו"ברחמיו עשה לך את הלילה והיום, למען תנוח בלילה ותשקיע בחיפוש יתרונותיו [ביום] - אולי תהיו אסירי תודה". ולמרות שלא רשום באף כתובה בדיוק כמה שעות צריך מוסלמי לבלות בממלכת מורפיאוס, תיאולוגים איסלאמיים, למשל, אל-ע'זאלי, קוראים לאזרחים להתארגנות עצמית ולחלוקה סבירה של זמן כדי שה משך השינה אינו עולה על 8 שעות, מה שאומר שהוא אינו מפריע לביצוע משימות חיים אחרות, כולל תפילות. חלק גדול מההרפיה הזו אמורה להתרחש בלילה, אבל לפי פתווה שהוציאה מועצת הפתווה של Islam Online, הנביא המליץ ​​לאנשים לנמנם חצי שעה לפני תפילת הזוהר בצהריים. שינה מסוג זה נקראת kalyulya, היא מאפשרת לך להחזיר כוח ולהיות עליז במהלך פולחן הלילה. חלומות אסורים לצד חלומות מבורכים באסלאם, ישנם חלומות אסורים, הנקראים פיוליה וגאיליוליה. פיילול יכול לגרום לאנשים ישנוניים לאחר תפילת צהריים עד שתפילת ערבית מתחילה. לא מוצא את הכוח להתנגד לו, אדם מסתכן להתעורר עם כאב ראש. חלומו של גיילול עשוי להגיע לאחר הזריחה. אך הנביא מוחמד יעץ בחום לבני אומתו להתגבר עליו, שכן הודיע ​​להם שאחרי תפילת שחרית, ישלח הקב"ה את רחמיו לכל הערים. מי שיזניח את הכלל הזה לא רק שיימנע מטובתו של אללה, הם יידעו צורך וצרות, אלא שבמהלך היום סביר להניח שהם יחוו חולשה ואדישות. נשים מחפשות ספיד דייט יש זמן לעשות היכרות חדשה עם נשים שמתאימות לך. היכנס! ללמוד 'יותר navsegda.netחוקי Yandex.Direct ללכת לישון בערב כדי להירדם בקלות ולישון לילה טוב, הנביא ציווה על המוסלמים להיות מתונים באכילת הלילה ולהקפיד לכסות מזון לפני השינה: "תגיד את השם של הקב"ה וסגרו את האוכל! גם אם אין לך מכסה, כסו אותו במשהו מלמעלה, כי השייטן לא יכול לפתוח צלחת סגורה. לאחר צחצוח שיניים ורחצה, על המאמינים לצחצח את האבק מהמיטה שלוש פעמים בשולי החלוק, לשבת בצד ימין ולקרוא את התפילה: "הו אללה! התחייבתי אליך! פניתי אליך! מבקש את רחמיך וירא את חמתך, אני סומך רק עליך! אין לי הגנה נגדך! האמנתי בספרים שנשלחו על ידך ובנביאים שנשלחו על ידך." אימאם אל-בוכרי, פרשן על הקוראן והחדית'ים, ציין בעבודתו כי הנביא קרא לתפילות חובה לפני השינה, כי "אם תשכב לנוח לאחר קריאת התפילה הזו ותמות לפתע באותו לילה, תמות מוסלמי. שהתפילה הזו תהיה הדבר האחרון שאמרת לפני השינה! חוות דעת מדענים בהתבסס על שנים רבות של מחקר, רופאים מודרניים, כמעט אלף וחצי שנים לאחר מות הנביא, גילו ששינה על הבטן אינה מועילה לגוף, שכן רוב האיברים דחוסים, מה שהופך אותו קשה להם לתפקד במלוא העוצמה. עם מיקום זה של הגוף, בית החזה נדחס, וכתוצאה מכך, הריאות אינן מקבלות מספיק אוויר, עקב כך יכול להצטבר עודף פחמן חד חמצני בדם, שהוא קטלני עבור חולי טרשת עורקים. שינה על הבטן משבשת את תפקוד הלב ומפריעה לאספקת דם תקינה למוח, שכן בעת ​​סיבוב הראש, אחד מעורקי החוליות חסום במידה מסוימת. תנוחת שינה זו משפיעה לרעה על התפקוד המיני, תורמת להופעת כאבים בצוואר ובגב התחתון, להיווצרות קמטים בחזה ובפנים, ועלולה לגרום גם לשבץ מוחי. הכי יעיל לישון על צד ימין, שכן במקרה זה הבטן והלב לא חווים שום עומס, מערכת העיכול עוברת לשלב פסיבי, והלחץ יורד. אשכן אוונסובה