היכן להגיש בקשה?

      מיקום החתן או הכלה

      במקום המגורים החדש שלך, אם אתה גר בו יותר מחודש.

חלק מבתי העירייה מאפשרים נישואים בקומונה של מקום המגורים של הורי החתן או הכלה. בעניין זה נא לפנות לעירייה בה אתה גר.

מי יכול להתחתן לפי החוק הצרפתי?

כל אדם, עם או בלי אזרחות צרפתית, העומד בדרישות הבאות:

    גיל: 18 שנים לגברים, 15 שנים לנשים. ניתן לקבל אישור מיוחד במקרים בודדים (הריון בפרט); כדי לקבל אישור, עליך לפנות לתובע של הרפובליקה (על ידי הצגת תעודת הריון)

    היעדר יקיריהם קשרי משפחה, שנוכחותם עלולה להפריע לנישואין

    היעדר מכשול לתקופה "אחרי הנישואין" למי שהיו נשואים קודם לכן: לאחר פירוק הנישואין יש לעבור לפחות 300 ימים לנשים (או יש להגיש תעודת היעדר הריון)

מה שצריך להיעשות?

    פנו לעירייה לקבלת תיק נישואין מלא המפרט את כל המסמכים שיש להכין (תעודות זהות, תעודת לידה, מסמכי מגורים, פרטי עד וכדומה) במקרים מסוימים נדרשים מסמכים נוספים עליהם תקבל הודעה. במהלך ביקור זה, יש להודיע ​​על תאריך הנישואין הרצוי - בדרך כלל הוא נקבע במועד זה. חלק מהעיריות עדיין דורשות תיקים מלאים כדי לקבוע תאריך חתונה.

    שימו לב שמועד הנישואין לא תמיד תלוי ברצונכם: יש חודשים (ממאי עד יולי) מבוקשים במיוחד, ומסיבה זו יש להגיש את הבקשה מבעוד מועד, לעיתים מספר חודשים מראש.

    תצטרך לעבור לפני הנישואין בדיקה רפואית- על החתן והכלה להיות בעלי תעודת בריאות. תוצאות הבדיקה חסויות וניתנות לידיהם של הנבדקים בלבד.

    כדאי גם לשקול את האפשרות לערוך הסכם נישואין, באישור נוטריון. חוזה זה יש למסור ללשכת ראש העיר בעת הנישואין.

    לאחר שאספתם את כל התעודות, מסרו אותן ללשכת ראש העיר. היא תפרסם הודעה על הנישואים הקרובים שלך (les bans). ניתן לסכם נישואין עשרה ימים לאחר הפרסום.

רשימת המסמכים הנדרשים להגשת תיק

מסמכים מבן הזוג לעתיד - אזרח צרפת:

    העתק של תעודת הלידה או תמצית מתעודת הלידה, שנעשו לא לפני 3 חודשים;

    במידת הצורך, הוכחת גירושין (תעודת נישואין עם פתק גירושין או העתק מהחלטת בית המשפט לגירושין) או אלמנות (תעודת פטירה של בן הזוג);

    זיהוי;

    מסמך המאשר את מקום המגורים;

    אישור רפואי לפני נישואין (טפסים מונפקים בלשכת ראש העיר או בקונסוליה הצרפתית). כאשר עוברים בדיקה רפואית בצרפת, אתה יכול לפנות לכל רופא, ברוסיה רק ​​רופא המוסמך על ידי הקונסוליה הצרפתית, במקרה זה עליך לפנות לקונסוליה כדי לאשר את חתימת הרופא).

מסמכים מבן הזוג לעתיד - אזרח רוסיה:

    תעודת לידה מקורית עם אפוסטיל, ועם תרגום לצרפתית על ידי מתרגם מורשה (יש להנפיק את המסמך לא יותר מ-6 חודשים לפני מועד הנישואין.);

    במידת הצורך תעודת נישואין וגירושין או במקרה של אלמנות תעודת פטירה של בן הזוג. לנשים שהתגרשו לפני פחות מ-10 חודשים, ספק הוכחה רפואית לכך שהאישה אינה בהריון.

    (יש לשלוח את האישורים לעיל ולתרגם לצרפתית)

    תעודת קדם נישואין רפואית - תעודת בריאות רפואית לנישואין (cértificat médical prénuptial). תצטרך לעבור בדיקה רפואית לפני הנישואין. תוצאות הבדיקה חסויות וניתנות לידיהם של הנבדקים בלבד. יש להנפיק את התעודה לא יותר מחודשיים לפני מועד הנישואין;

    תעודת זכאות לנישואין (cértificat de coutume), אשר מסופקת על ידי הקונסוליה הרוסית בצרפת - מסמך על מעמד אזרחיבן זוג לעתיד, כדי להשיג אותו, פנה לקונסוליה הרוסית במקום הנישואים העתידיים;

    צילום ותרגום לצרפתית על ידי מתרגם מורשה של הדרכון האזרחי הרוסי;

    צילומים אישיים - לניירת.

מה זה מה ואיך לסדר את זה?

תעודה רפואית (תעודת קדם רפואית).

אפשר לעשות את זה גם ברוסיה וגם במקום - בצרפת (אם אוספים את התיק ביחד). התעודה מתבצעת במשרד בקונסוליה הצרפתית, לפי ניסיונם של מי שעבר הליך זה יעלה לכם פחות, עקב יותר מחירים נמוכיםלבדיקות, תור לרופא יעלה כמו במקום. כדי להשיגו, יש לעבור תחילה בדיקת דם לאיתור נוגדנים לאדמת, טוקסופלזמה, סוג דם וגורם Rh. איידס - אופציונלי. עם רופאים צרפתים, המצב הוא כזה שאו שאתה מקבל את זה ישירות בצרפת, או ברוסיה ב קליניקה פרטית, היכן שיש רופא צרפתי, או במרפאה של השגרירות (הקונסוליה) של צרפת ברוסיה. אם אתם עושים זאת בצרפת, אז הרבה יותר זול לעשות את הבדיקות בבית, לתרגם לצרפתית, לאשר את התרגום נוטריון ולהציג אותו לרופא המקומי. בעבר, החתן צריך להסכים עם הרופא לגבי הביקור שלך.

מה זה אפוסטיל?

אפוסטיל" הוא חותמת מיוחדת המודבקת על מסמכים רשמיים של המדינות המשתתפות באמנת האג ואינה מצריכה אישור נוסף; במילוי זה ניתן לייבא מסמכים רשמיים ללא לגליזציה נוספת. אפוסטיל מאשרת את מקוריות החתימה, האיכות שבה דיבר מי שחתם על המסמך, ובמידת הצורך, כי המסמך האותנטי או הים הכרחי עם חותמת זה הוא בול. ille:
1) תעודת לידה
2) דיפלומה להשכלה גבוהה
3) תעודת נישואין
4) תעודת גירושין
5) תעודת בגרות

ללא אפוסטיל על תעודת הלידה והגירושין (אם יש), אף עירייה לא תיקח מסמכים לרישום נישואין. כל שאר המסמכים דורשים רק אישור נוטריוני של העותק ולאחר מכן אישור נוטריוני של התרגום.

אפוסטיל מוצב על עותק נוטריוני של המסמך שלך.
לאחר מכן מבצעים תרגום של העותק הזה עם אפוסטיל, ומצורפים אליו התרגום, ואז מונחת על התרגום חותמת המאשרת שהתרגום אושר על ידי נוטריון. אם אתם בצרפת אז עדיף לתרגם עותק עם אפוסטיל ממתרגם מושבע או בקונסוליה שלנו, אז שאלת המסמך בכלל לא עולה ואיכות התרגום בדרך כלל טובה יותר.

התכנית היא כדלקמן: עותק מאושר על ידי נוטריון - אפוסטיל על עותק - תרגום עותק עם אפוסטיל - אישור התרגום על ידי נוטריון.

אפוסטיל ברוסיה מושם על ידי משרד המשפטים, שנמצא בכל עיר, רק תראה. על מסמכי נישואין וגירושין - יש את הזכות לשים את משרד הרישום. לאף אחד אין את הזכות לסרב לקבל מסמך רוסי שאושר על ידי אפוסטיל. אם נמנע ממך קבלת מסמך מאושר על ידי אפוסטיל, עליך לבקש תעודת סירוב - ככלל, במקרה זה, הכל נפתר בדרכי נועם בעתיד ...

תעודת זכאות לנישואין (Cértificat de coutume)

רשמית, אתה צריך לקבל את זה בקונסוליה הרוסית בצרפת, זה ניתן מיד בצרפתית, תצטרך להציג שני דרכונים, תעודת לידה ותעודת גירושין. שירות זה בתשלום. לבהירות מלאה, עליך לפנות לקונסוליה הצרפתית במוסקבה בבקשה להסביר מה בדיוק נדרש ממך. לפי הניסיון של חלק מחברי הפורום שלנו, אין צורך בתלבושת לרוסים, צריך ללכת לנוטריון ולעשות הצהרה על כבודושאינך נשוי, נישואיך הקודמים פורקו כהלכה (אם היו), אינך עומד לדין על ידי בית המשפט ואין לך שום מניעה להתחתן בצרפת; ותעודת הלבוש עצמה נחוצה אם, בנוסף לרישום בעירייה, אתה רוצה להתחתן בכנסייה. לנוטריון יש טופס מסמך סטנדרטי למקרה זה. יש לתרגם את הנייר לצרפתית ולאישור נוטריוני שנית. גם אם יש לך תעודת גירושין, עליך לקחת את תעודת הלבוש מהשגרירות. כדי לקבל מסמך זה בקונסוליה הרוסית בפריז, עליך לספק:

1. דרכון פנימי בתוקף
2. OZP עם ויזה
3. מסמך צרפתי המאשר את חוקיות השהות בצרפת.
4. במידת הצורך, תעודת גירושין או תעודת פטירה של בן הזוג.
שלם אגרה קונסולרית של 60 יורו.

להוצאת הזמנה לחברך, צור קשר עם ה-OVIR במקום המגורים. יהיה צורך למלא טופס, מספר אסמכתאות, תשלום קטן, הרישום ייקח 2-4 שבועות. כמו כן, תוכלו להזמין עבורו מלון או דירה בעיר שלכם.

הלקוחות שלנו יכולים לקנות כרטיסי טיסה ולקבל ויזה ללא הזמנה רשמית ממך. תצטרך לרשום ב-OVIR שלך את מקום מגוריו של חברך בכתובתך עם הגעתו רק אם שמרת עבורו דירה. במקרה של מלון, רישום זה נעשה על ידי המלון.

כדי שתוכל להגיע לצרפת אתה צריך להגיע ממנו הזמנה רשמית(הצהרה d "accueil). מידע כיצד להגיש בקשה לכך ניתן למצוא באתר האינטרנט שלנו בקישור שתוכל להעביר לחברך: http://www.partner-services.com/femmes-russes-visa.php
כדי להוציא הזמנה זו, עליך לשלוח לו עותק סרוק של הדרכון שלך ולספק את הנתונים שלך באותיות לטיניות:

            שם - שֵׁם מִשׁפָּחָה

            פרנום - שֵׁם

            לא לה (תאריך לידה) à (מקום לידה: עיר, ארץ)

            לאום - לאום

            דַרכּוֹן נ- מספר דרכון

            כתובת - כתובת בית

רשימת מסמכים לקבלת ויזה לצרפת

        דרכון תקף ב-kr. לפחות 3 חודשים נוספים לאחר הטיול;

        עותקים של כל דפי הדרכון הפנימי;

        אם זמין - דרכונים קודמים עם אשרות; עותקים של אשרות שנגן ל-3 השנים האחרונות;

        יישום הושלם + 2 צבעים עדכניים צילומים על רקע בהיר 3.5 על 4.5;

        מקור וצילום של דבש. פוליסת ביטוח לכל הטיול;

        כרטיסים הלוך ושוב;

        הזמנה + הצהרה בכתב מחברך שהוא אחראי לכל ההוצאות;

        אישור מהעבודה על רווחים + אישור מהבנק על זמינות הכסף בחשבונך.

בטופס הבקשה לויזה בהכרחציינו יחד עם הכתובת את מספר הטלפון של המזמין.

נישואים בצרפת.

כדי להתחתן בצרפת, אתה צריך לאסוף מסמכים נדרשים. הדבר הראשון והעיקרי שעל החתן לעשות הוא לפנות ללשכת ראש העיר במקום המגורים ולבקש תיק נישואין - dossier de mariage. בצרפת, בתי עירייה שונים מבקשים מסמכים שונים. רוב בתי העירייה דורשים נוכחות אישית של הכלה בזמן הגשת מסמכי נישואין. ברגע זה אתה גם חותם על המסמך שאתה נותן בִּיוֹשֶׁרשאין לך מחסומים לנישואין. הכל ייכתב בתיק הנישואין.
אל תשכח שתצטרך דרכון פנימי ודרכון זר בתוקף לפחות 3 חודשים נוספים לאחר החזרה הביתה. (לאחר הנישואין, תחזרו למקומכם כדי לקבל ויזה לשנה בשגרירות צרפת, ואם הדרכון שלכם לא תקף בקרוב, עדיף לקבל אחד חדש.)
אם לאחר הגירושין שמרת את שם המשפחה של בעלך לשעבר, אז תצטרך לשנות אותו לשם נעוריך ולקבל דרכון חדש. בצרפת יש כללים כאלה - שם הנעורים שלך תמיד יהיה קיים על המסמכים, והצרפתים לא מבינים מה משמעות השם של זר לך בדרכון שלך.

כדי להתחתן בצרפת, כדי להגיש מסמכים לבניין העירייה, הכלה תצטרך:

    מעשה דה נסנס- תעודת לידה. עדיף לקבל שכפול חדש של תעודת הלידה ולשים עליו אפוסטיל. (בצרפת, מסמך זה תקף ל-6 חודשים, ואם הוא הונפק לפני זמן רב, ייתכן שתצטרך לקחת מהקונסוליה שלך מסמך המציין שתעודת הלידה שלך תקפה לכל החיים.)

    תעודת קוטור- תעודת זכות חוקית להינשא. מסתבר בצרפת בשגרירות ארצך. יש איתך את שני הדרכונים - פנימיים ולחו"ל, אם היית נשוי - אז תעודת גירושין ותעודת גירושין.
    תעודת צלילות -הוכחה שאתה רווק. למי שלא היה נשוי בעבר. הושג בצרפת בשגרירות ארצך יחד עם "Certificat de coutume". לפעמים זה משולב למסמך אחד - Certificat de coutume et celibat. עבור קזחסטן נדרשת תעודת אי הרשעה.

    עבור נשים אוקראיניות, אתה צריך להכין מסמך עם נוטריון באוקראינה המציין שאין לך מכשולים לנישואין - נוטריונים יודעים את הטקסט, אתה לא צריך לשים אפוסטיל. אם לא עשית זאת, אל תדאג - Certificate de celibat שלך בשגרירות יעלה קצת יותר, אבל תצטרך את נוכחותך כדי לאשר את חתימתך. תשלום - בצ'ק.
    את שתי התעודות הללו (coutume et celibat) ניתן לבקש בדואר על ידי שליחת המחאה הממוען לשגרירות אוקראינה (עם חתימה, אך ללא תאריך, 100€ אם דחוף, 50€ תוך שבוע, ציין את הסכום), עותק של העמוד הראשי בחו"ל. דרכון, העתק תעודת הגירושין (במידה והייתם נשואים), בקשה המופנית לקונסול עם בקשה לשלוח אישור בדואר, המסמך המקורי מהנוטריון ומעטפה עם כתובתו של ארוסכם.
    Consulat d "Ukraine a Marseille: 38 rue Roux de Brignoles 13006 Marseille FRANCE טל' 04.91.63.65.99
    a Paris: 21, avenue de Saxe 75007 Paris FRANCE טל: 01.43.06.07.37

    לרוסיםאין צורך במסמך מנוטריון בשגרירות, אך נוכחותך נדרשת עם שני דרכונים - פנימיים וזרים. שני התעודות מונפקות לאחר שלושה ימים, ניתן לבקש ולשלם עבור דמי המשלוח שלהם בשגרירות. כדי לשלם עבור תעודות, אתה צריך כרטיס בנק. צריך להירשם מראש לשגרירות רוסיה בפריז באתר שלהם - ערך ועמוד עם המידע הדרוש לכם
    אתה צריך לקחת שתי הפניות:
    1. תעודת מעמד אזרחי לנישואין (תעודת לבוש / פרווה)
    2. אישור המעיד כי מסמכים כפולים של משרד הרישום ניתנים פעם אחת בלבד עקב אובדן או נזקם.

    (אם תעודת הלידה שלך הונפקה לפני יותר מ-6 חודשים)

    אם הארוס שלך גר בדרום, אז עדיף ללכת לקונסוליה הרוסית במרסיי.
    קונסוליה בשטרסבורג: 6, place Brant 67000 Strasbourg; טל. 03.88.36.73.15

    אם כבר היית נשוי

  • משפט הגירושין- תעודת גירושין.
  • תעודת נישואין- תעודת נישואין קודמים (מלשכת הרישום בה נרשמה) המציינת פרטי סיום הנישואים האלה, במידת הצורך - על שינוי שם המשפחה וכו'.
  • ועשויים לדרוש גם:

    Casier judiciaire-תעודת העדר רישום פלילי (לתושבי קזחסטן - עם קבלת תעודת d kutyum בשגרירות). אין צורך באפוסטיל.

    תעודת מקום מגורים- אישורי מגורים. אין צורך לשלוח אישור מהנהלת הבית על כך שאתה גר בכתובת כזו ואחרת.

תהליך:

    אפוסטילעל תעודת הלידה ואישורים ממשרד הרישום על כל הנישואים והגירושים הקודמים. אפוסטיל- זהו חותם שנותן לגיטימציה למסמכים ומוכר במדינות המשתתפות באמנת האג. מעשה זה נקרא "לגליזציה של מסמכים". אפוסטיל על תעודת לידה מונח בעיר בה נולדת, על גבי תעודות ממשרד הרישום - בעיר בה נמצא משרד הרישום, אולי בלשכת הרישום עצמה.

    פחית לעשות תרגומיםבמדינה שלך עם מתרגם מורשה. לאחר מכן אשר את התרגום עם נוטריון מיוחד (למתרגם יש רשימה של נוטריונים אלו). ואז לשים אפוסטיל על כל התרגומים. אפוסטיל על תרגומים מוצב במשרד המשפטים.
    חלק מבתי העירייה מקבלים רק תרגומים שנעשו על ידי מתרגם מושבע בצרפת.בקשו מהחתן לברר נושא זה בלשכת ראש העיר שלו.

הכי טוב לעשות את זה:הדביקו אפוסטיל על המקור של המסמכים הנדרשים בארצכם (למעט אישור מהנהלת הבית) ולאחר שהגעתם לצרפת, הזמינו כאן את כל התרגומים (בצע שלושה תרגומים של תעודת הלידה בבת אחת, תזדקק להם מאוחר יותר), ואז לתרגומים כבר יהיו כל החותמות הנדרשות, וזה נעשה די מהר; קח את תעודת הלבוש / celibat משגרירות ארצך בצרפת (אל תשכח את הדרכון הפנימי שלך). אם הגעת לצרפת לחודש או יותר, תוכל להספיק לרשום נישואין בתקופה זו על ידי הגשת מסמכים וקיום ראיון בעירייה - אם לעירייה לא אכפת, אז שבועיים לאחר הגשת הבקשה ופרסום "les bans" אתה כבר יכול לרשום נישואין. אתה יכול לערוך ייפוי כוח לקבלת המסמכים שלך מנוטריון מראש אדם קרוב, שבמקרה כזה יוכל לקבל עבורך את המסמכים החסרים, להדביק אפוסטיל ולשלוח אותו בדואר מהיר.

לאחר הגשת המסמכים, מפרסם העירייה הודעה על הנישואין הקרובים (les bans). ניתן לסכם נישואין 10 ימים לאחר הפרסום (ועד 3 חודשים). 10 ימים לאחר פרסום ההודעה, אם אין מחאות, שולחת לשכת ראש העיר אישור על היעדר מחאות לשגרירות ארצכם - אישור אי התנגדות. אתה יכול לבקש ממנו לתת לחתן לשלוח לך בדואר. לאחר מכן, אתה יכול לקבל אשרת ארוס.

רשימת מסמכים לאשרת ארוס בשגרירות צרפת ברוסיה

Titre de transport / עותק של כרטיסים שנרכשו

Assurance Medicale provisoire / ביטוח רפואי ל-90 יום

לפני הנישואין עורך לשכת ראש העיר ראיון עם החתן והכלה, ביחד או לחוד. אם הכלה נמצאת בחו"ל, הרי שניתן לקיים את הראיון בקונסוליה של המדינה בה היא מתגוררת. הראיון נועד לוודא שאתם מכירים היטב, שהתשובות שלכם זהות, שההחלטה שלכם נחשבת ושהנישואים אינם פיקטיביים.

במהלך הראיון, ייתכן שתישאל את השאלות הבאות:

    שם, שם משפחה של החתן, השכלה, במה הוא עובד, תאריך לידה, גיל, כתובת בית, מיקום בצרפת - איזו עיר גדולה נמצאת בקרבת מקום? האם הוא מחזיק או שוכר? בית או דירה? ...

    מתי ואיך פגשת אותו, מתי ואיפה הייתה הפגישה הראשונה שלך, כמה פעמים נפגשת, האם אתה מכיר את קרובי משפחתו, מי הם קרובי משפחתו – הורים, אחים, אחיות? האם הוא היה נשוי בעבר? יש לו ילדים ובאיזה גיל?

    מה אתה הולך לעשות בצרפת, אתה רוצה להביא ילדים ביחד (כמה, מתי), איזה תחביבים אתה חולק איתו, איך תתחלק במטלות הבית?...

מידע לגבי המסמכים שבן הזוג לעתיד צריך להשלים ניתן למצוא באתר האינטרנט שלנו במידע בצרפתית: http://www.partner-services.com/femmes-russes-visa.php, אתה יכול פשוט להעביר אליו את הקישור הזה.

לאחר הנישואיןתצטרך לחזור לארצך ולקבל ויזה לשנה בשגרירות צרפת, על סמך תעודת הנישואין שלך. על פי הכללים החדשים, עבור ויזה זו עליך לעבור כעת בחינה על ידיעת היסודות של השפה הצרפתית.
אם שיניתם את שם המשפחה שלכם בנישואים קודמים, אז תזדקקו גם לתעודת לידה ותעודת נישואין קודמת (כבסיס לשינוי שם המשפחה), עם אפוסטילים ותרגומים לצרפתית, לשגרירות.

טטיאנה מאזילר

עבור הצרפתים, להתחתן היא החלטה רצינית ומתחשבת. ככלל, הצרפתים מתחתנים לאחר 30 שנה, גיל ממוצענישואין לנשים 32 שנים, לגברים 35 שנים. ברוסיה, לשם השוואה, גיל הנישואין הממוצע לנשים הוא 24 שנים, לגברים 27 שנים.

בדרך כלל, לפני החתונה, בני הזוג כבר חיים יחד מספר שנים ולעיתים אף מביאים לעולם תינוק ורק אז מחליטים להתחתן. חתונה מורכבת לרוב מרישום בעירייה ומטקס חתונה. אם החתונה היא הליך אופציונלי, הרישום לעירייה הוא חובה.

בצרפת, כמו בכל אירופה, נהוג לערוך חוזי נישואין, המפרטים את פרטי חלוקת הרכוש במקרה של גירושין.

זאת גם בשל העובדה שגירושים בצרפת הם תהליך ארוך ויקר מאוד, ו חוזה נישואיןתהליך זה מפשט מאוד.

גירושים הם, למרבה הצער, עדיין נפוצים למדי בצרפת. אבל הסכם הנישואין אינו מחייב. במידה והחוזה לא נכרת, הרי שבמקרה של גירושין, הרכוש הנרכש במשותף מתחלק בין בני הזוג לשניים.

ההכנה לנישואין מתחילה בנסיעה ללשכת ראש העיר במקום מגוריהם של החתן או הכלה והגשת בקשה לנישואין. בלשכת ראש העיר ניתנת לבני זוג לעתיד רשימה של מסמכים הנדרשים לנישואין.

בדרך כלל ביום זה ניתן לבחור את תאריך החתונה.

החודשים הפופולריים ביותר לחתונה הם מאי, יוני וספטמבר, ולכן עדיף לקבוע מועד לחודשים אלו מראש.

דרישות לחתן ולכלה

כדי להינשא בצרפת, בני זוג לעתיד חייבים לעמוד בדרישות מסוימות.

  1. הגיל החוקי לנישואין הוא 18 לגברים ו-15 לנשים. ניתן להפחית את הגיל במקרה של הריון (עליך לספק תעודת הריון);
  2. החתן והכלה אינם חייבים להיות קרובי משפחה;
  3. לנשים שאינן מתחתנות בפעם הראשונה, יש לחלוף לפחות 300 ימים מהגירושין, או שיש להמציא אישור על היעדר הריון.

רשימת המסמכים הנדרשים

כדי לרשום נישואין בין אזרח רוסי לאזרח צרפתי, נדרשת חבילה מסוימת של מסמכים:

מסמכים מבן הזוג לעתיד - אזרח צרפת:

  1. העתק או תמצית מתעודת הלידה, שנעשו לא לפני 3 חודשים;
  2. תעודת גירושין או פטירה של בן הזוג, אם הנישואין אינם הראשונים.
  3. זיהוי;
  4. מסמך המאשר את מקום המגורים;
  5. חלק מלשכות ראש העיר דורשות אישור רפואי.

מסמכים מבן הזוג לעתיד - אזרח רוסיה:

  1. תעודת לידה עם אפוסטיל שתורגמה לצרפתית על ידי מתרגם מושבע. רשימה של מתרגמים מושבעים מרוסית לצרפתית מונפקת על ידי לשכת ראש העיר. יש לערוך את המסמך לא לפני 6 חודשים לפני הגשתו ללשכת ראש העיר;
  2. תעודת נישואין וגירושין או תעודת פטירה של בן הזוג אם הנישואין אינם הראשונים. מסמכים חייבים להיות מתורגמים לצרפתית ובעלי אפוסטיל;
  3. אישור רפואי לפני נישואין, במידת הצורך;
  4. Cértificat de coutume הוא תעודת סמכות חוקית להינשא. ניתן להשיגו מהקונסוליה הרוסית בצרפת;
  5. צילום ותרגום הדרכון;
  6. תמונות לניירת;
  7. אם אזרח רוסיה אינו דובר צרפתית היטב, נדרש מתרגם מושבע בטקס.

איך הטקס

בדרך כלל הטקס המרכזי נחשב לחתונה, אליה מוזמנים כל האורחים. ההרשמה בעירייה מתבצעת במחצית הראשונה של היום ורק בני משפחה קרובים וחברים נוכחים.

קרובי משפחה וחברים קרובים נוכחים בהרשמה בעירייה

בהזמנה יש לציין מי מהאורחים מוזמן ללשכת ראש העיר, ואיזה רק לכנסייה. כופר ומסורות דומות לא קיימים בצרפת. כל האורחים הולכים מיד לבניין העירייה. לעתים קרובות מאוד, לחתונה בעירייה, הכלה קונה שמלה מיוחדת. שמלה קפדניתאו חליפה, ומשאיר את שמלת הכלה המסורתית לטקס בכנסייה.

את הטקס עורכים סגן ראש העיר ועובדים נוספים בלשכת ראש העיר. הם קוראים מאמרים מ קוד משפחתיצרפת, הזכויות והחובות של בני זוג לעתיד ביחס זה לזה. לאחר ה"כן" הנכסף, שנאמר על ידי שני בני הזוג, הם מתחילים לחתום על המסמכים.

בעת ההרשמה נדרשת נוכחות של שני עדים אשר חותמים אף הם על המסמכים, משך הטקס כ-30 דקות, בסיומו מונפק מה שנקרא ספר משפחה המאשר את הנישואין.

כאשר כל הפורמליים הושלמו, הזוג הטרי הולך הביתה להתכונן לחתונה או לארוחת ערב חגיגית.

חתונה נחגגת בצורה מפוארת במסעדה או בבית, זה גם מאוד פופולרי לשכור טירה קטנה כדי לחגוג אירוע כה חגיגי.

על פי הכללים, האורחים עצמם מגיעים למקום החגיגה ומשלמים בעצמם על המלון אם הם רוצים להישאר ללון. על שאר הדאגות משתלטים הזוג הטרי או הוריהם.

תכנית החג נבחרת על ידי בני זוג צעירים והיא תלויה לחלוטין בטעם וברצונם, אבל אוכל טוב ויינות צרפתיים יקרים הם חובה.

לאחר החגיגה, הזוג הטרי יוצא לירח הדבש.

חתונה בצרפת - וידאו

צפו בסרטון הזה איך הם חוגגים אירוע כה חגיגי בצרפת.

נשמח אם תשתפו עם חבריכם:

החוק הצרפתי מכיר רק בהליכי נישואין אזרחיים. טקסים דתיים אינם רשמיים וניתן לקיים אותם רק לאחר טקס אזרחי. כהוכחת נישואין בטאבו, עליך למסור לכומר או לרב תעודת נישואין (Acte de mariage).

נישואים בצרפת: גיל ומסמכים נדרשים

גיל הנישואין החוקי בצרפת הוא 18. רשימה משוערת של מסמכי נישואין בצרפת מובאת להלן, יש לברר את הרשימה המדויקת עם העירייה.

מסמכים לאזרחי צרפת:

  • דרכון בתוקף;
  • תעודת לידה שהונפקה על ידי משרד הרישום לא יאוחר מ-3 חודשים לפני מועד הגשת הבקשה;
  • אישור ממקום המגורים, כאישור כתובת המגורים בקומונה זו. עדיף לספק מספר מסמכים המאשרים מגורים בקומונה, למשל: חשבון טלפון, קבלה על שכר דירה, מסמכי ביטוח דירה.

העירייה מנפיקה חוברת "נישואין לזר" בצרפתית על אילו מסמכים אתה צריך לספק לנישואין עם זר. מתקבלים רק מסמכים מקוריים או עותקים מאושרים. מסמכים שאינם בצרפתית חייבים להיות מתורגמים לצרפתית ולגליזציה (לגליזציה אפוסטיל או קונסולרית למדינות מחוץ לאמנת האג).

סוכנות "ID-Bureau" מציעה שירותי תרגום ואפוסטיל של מסמכים לנישואין בצרפת.
* עלות תרגום תעודות לידה, נישואין וגירושין היא 450 רובל למסמך.
* עלות הדבקת אפוסטיל למסמך אחד היא 1,500 רובל (משלמת תשלום נוסף של 2,500 רובל).

תשומת הלב! חלק מהקומונות דורשות תרגומים שנעשו אך ורק על ידי מתרגם מושבע בצרפת. בדוק את הדרישות מבעוד מועד.

מסמכים עבור אזרחים זרים:

    Certificate de Coutume- זוהי ראיה המאשרת את קיומו של חוק שהמבקש יכול להינשא לפי חוקי מדינת המגורים. המסמך הזהחייב להיות בצרפתית, ניתן להשיגו מעורכי דין בצרפת או בשגרירות רוסיה בפריז;

  • Certificate de Celibat- תעודת היעדר מכשולים לנישואין, שהונפקה לפני לא יותר משלושה חודשים;
  • אם אחד הצדדים היה נשוי בעבר, עליך לספק את תעודת הגירושין המקורית או העתק מאושר שלה או את תעודת הפטירה של בני הזוג לשעבר או העתק מאושר שלה.

נישואים בצרפת: נוהל וניואנסים

לצרפת יש דרישות ספציפיות לגבי נישואין. הוראות אלה חייבות להישמר הן על ידי אזרחים צרפתים והן על ידי זרים.

לפני הנישואין, על בני הזוג לחיות באחת מהקומונות של צרפת ברציפות במשך 40 יום לפחות. הליך הנישואין האזרחי יכול להתקיים בקומונה בה מתגוררים בני הזוג. במידה והצדדים המעוניינים להינשא התגוררו ברציפות למעלה מ-30 יום, אך בקומונות שונות (40 ימים = 30 ימים ותקופה של 10 ימים להכרזה על הנישואין הקרובים*), ניתן להגיש את הבקשה ללשכת ראש העיר של כל אחת מהקומונות הללו.

*על פי החוק הצרפתי, 10 ימים לפני כריתת נישואים אזרחיים, עליך להכריז על נישואים קרוביםבעיריית מגוריך. לצורך גילוי, עליך לספק מסמכים מסוימים. יש להגיש חבילת מסמכים לעירייה 10 ימים לפני פרסום (פרסום) הנישואין. במהלך תקופה זו, עדים שאינם מסכימים עם הנישואים הקרובים עשויים לספק עובדות על חוסר האפשרות לנישואין.

עדים ומקום רישום הנישואין

טקס הנישואין נערך בבית העירייה על ידי ראש העיר או עוזרו בנוכחות לפחות שניים ולא יותר מארבעה עדים בוגרים. לנישואין עם זר נדרשת נוכחות של מתורגמן.

בני הזוג בוחרים עדים מראש. הם יכולים להיות בני כל לאום, אך חייבים:

היו נוכחים ביום החתונה;
- יש איתך תעודת זהות;
- לדעת צרפתית ולהבין כל מה שקורה ללא עזרה של מתורגמן. אם עובדי העירייה מפקפקים בכך שהעד אינו בקיא מספיק צָרְפָתִיתייתכן שהנישואים לא יתקיימו.

מסמכי נישואין בצרפת

לאחר הרישום, מונפקים המסמכים הבאים:

  • אקט דה נישואין- תעודת רישום נישואין;
  • Livret defamille(ספר משפחה) הוא מסמך רשמי שמונפק לאחר הטקס. הוא מכיל תיעוד של רישום נישואין, כמו גם מידע על לידה, מוות, גירושין ושינוי שמות או שמות משפחה.
  • אם הכנת חוזה נישואין(ניתן לערוך אותו עם נוטריון לפני הנישואין), הנוטריון יוציא לך אישור על רישומו תעודהדונוטראוֹ אישור דונוטיר. אישור כאמור יש להוציא לא יותר מחודשיים לפני הנישואין ולהגיש ללשכת ראש העיר בצירוף מסמכים נוספים.

הסכם ממון קובע את תנאי הנישואין וחלוקת הרכוש לאחר גירושין. אם בני הזוג לא ערכו הסכם ממון לפני הנישואין, הרי שהם נישאים בתנאי בעלות משותפת על רכוש שנרכש בנישואין.

אל תלכו שולל על ידי האווירה הרומנטית של צרפת, מתוך כוונה לערוך כאן חתונה תוך זמן קצר. החקיקה במדינה די פדנטית ואינה מאפשרת חירויות. על מנת למנוע מטריקים בירוקרטיים לקלקל את היום הטוב בחייך, פורטל ZagraNitsa הכין סקירה ניואנסים חשוביםותכונות חוק הנישואיןצָרְפַת

לאחר שהחלטת שאתה מייצג את טקס הנישואין שלך רק בצרפת, אל תשכח את המרכיב הבירוקרטי. רק בעולם אידיאלי, החתן והכלה היו מתכוננים לחג, ובוחרים את הזווית היפה ביותר לצילום על גדות הסיין. על מנת למנוע מהחלום לפרוץ למציאות קשה, אנו מציעים לכם להבין מראש אילו דרישות יש לגופים המחוקקים המקומיים מהזוג הטרי.

נישואים רשמיים בצרפת

נישואים חוקייםהופך רק לאחר הטקס האזרחי, הנערך בעירייה. לאחר "התוכנית המחייבת" הזו, יכולים בני הזוג לארגן טקס נסיגה דתי - בכלל, כל צורה של חגיגה של אהבתם שהם מעדיפים.

ניסוח כמו " נישואים אזרחיים", אינו קיים בחוק הצרפתי. אבל צורה דומה של מערכת יחסים נקבעת בהסכם על רכוש משותף. הוראות נפרדות של חוזה זה מאפשרות לך לחלוק ברוגע במה שרכשת יחד במקרה של פרידה. בחלק מהמקרים, זוגות שהתקשרו בנישואין בצורה זו מושוויים לזוגות חתומים רשמית.


צילום: Shutterstock

הסכם הסולידריות האזרחי (Pacte Сivil de Solidarité, ראשי תיבות PACS) נקרא להגן על זכויות השותפים (למשל, ביחס להשכרת דירה).

PACS הניח בתחילה שוויון עבור נציגי ההטרו- ו נטייה הומוסקסואלית. זה הפך אותו לאחד הטיעונים של המתנגדים לנישואים חד-מיניים חוקיים - הם אומרים, ולכן כל הזכויות מכובדות.

סובלנות סלקטיבית

נישואים חד מיניים חוקיים בצרפת מאז 2013. לאחר מאבק ממושך על זכויותיהם, חגגה תנועת הלהט"ב את הניצחון. למרות מספר מחאות ודיונים בחברה, ניתנה לנציגי מיעוטים מיניים הזכות להכשיר את מערכת היחסים ביניהם.

אחד המאפיינים של נישואים חד מיניים בצרפת הוא סעיף בחוק. לפיה, אזרחים של 11 מדינות בעולם אינם יכולים לרשום יחסים כאלה, גם אם הם נמצאים בצרפת.

מאזרחי אלג'יריה, בוסניה והרצגובינה, קמבודיה, קוסובו, לאוס, מרוקו, מונטנגרו, פולין, סרביה, סלובניה, תוניסיה נשללת הזכות להיכנס רשמית לנישואים חד מיניים בצרפת. כל המדינות הללו חתמו על הסכם דו-צדדי מיוחד עם צרפת.


צילום: Shutterstock

הכנה לפני חתונה

הטקס האזרחי חייב להתקיים בעירייה מָקוֹםהיכן רשומים אתה או בני הזוג לעתיד. מאז 2013, אתה יכול להתחתן במקום הרישום של אחד מהורי הזוג הטרי. אתה יכול למצוא את הכתובת ואנשי קשר נוספים של העירייה הנוחים לך באינטרנט.

אם אתם מתכננים טקס בפרבר נעים, שימו לב שרוב בתי העירייה המחוזיים כל כך קטנים שיש להם רק רשם אחד ולוח הזמנים של העבודה שלו די מוזר.

החוק הצרפתי מתייחס למונוגמיה ברצינות רבה. עליך לאשר שאתה משוחרר ממחויבויות זוגיות לאנשים אחרים. לרוב זה כרוך בראיון בעירייה (עם החתן והכלה ביחד או לחוד).

אז יפרסם לשכת ראש העיר מסמך מיוחד המאשר רשמית את כוונתך להינשא. זאת על מנת שמי שיודע שיש מניעה חוקית לנישואין (למשל שאינכם גרושים) יוכל להודיע ​​על כך לרשם.

אם אחד מכם או שניכם אינם צרפתים, תקופת ההכנה היא לפחות ארבעה שבועות. זה אומר שלא יעבוד להירשם בדחף רוחני - התאריך נבחר מראש.


צילום: Shutterstock

חתונות צרפתיות לזרים

אנשים רבים מגיעים לצרפת במיוחד כדי להתחתן. עם זאת, יש הרבה פורמליות בירוקרטיות. תושבי חוץ דורשים אישור מיוחד כדי להתחתן בצרפת וקשה לקבל כזה. לכן, זוגות רבים מעדיפים לחתום במולדתם, וכאן לערוך רק טקס דתי או חילוני.

המסמכים הנדרשים לרישום נישואין בצרפת הם:

  • תעודת זהות (דרכון);
  • תעודת לידה. יש להנפיק אותו לא יאוחר משלושה חודשים לפני תאריך הרישום אם הונפק בצרפת, או לא יאוחר משישה חודשים אם הונפק בחו"ל. במקרה האחרון, יידרש אישור על חוקיותו בצרפת (לדוגמה, מודבק אפוסטיל);
  • הוכחת כתובת המגורים (לדוגמה, הסכם שכירות);
  • אישור אזרחות;
  • הוכחה למעמד אזרחי. צריך לקבל תעודה מיוחדת מהשגרירות - Certificat de Capacité Matrimoniale. ואם כבר הייתם נשואים, ספקו גם מסמכי גירושין או תעודת פטירה של בן הזוג הקודם;
  • אישור נוטריוני (רק עבור חוזה נישואין);
  • ספר משפחה (Livret de Famille). בדרך כלל זה נדרש אם כבר היה לך ילד בצרפת;
  • מידע על נשואים טריים לעתיד מארבעה אנשים.

משנת 2013 אין צורך באישור רפואי לרישום!

אם אינך אזרח צרפתי, ייתכן שתזדקק גם ל-Certificate de Coutume מהשגרירות שלך. זה מבטיח שהנישואים יהיו תקפים גם בצרפת וגם במדינת הולדתך.

נישואים לאזרח צרפתי לא יעניקו לך אזרחות צרפתית אוטומטית. נצטרך לחכות עוד שנתיים.

על הטקס להתקיים בבית העירייה, בחדר נגיש לציבור, לא לפני 10 ימים, אך לא יאוחר משנה לאחר אישור הרישום שניתן על ידי העירייה. אם אתה מחכה יותר משלושה חודשים, ייתכן שיהיה עליך לספק עותקים חדשים של תעודות הלידה שלך. את הטקס ינחה ראש העיר או גורם אחר מהעירייה.

טקס רישום הנישואין נערך תמיד בצרפתית. אם מי מכם אינו מדבר זאת, נוכחות של מתורגמן, לאו דווקא מקצועי, מומלצת מאוד.

שימו לב שבצרפת, שני בני הזוג שומרים על שמות המשפחה שלהם כברירת מחדל. אבל אם תרצה, תוכל להנפיק שם משפחה כפול או לשנות את שם המשפחה באופן חוקי. הליך זה הוא בחינם.

הסכמים לפני חתונה

בדרך כלל, רכוש שנרכש במהלך הנישואין נחשב נפוץ (Law Régime Légal de Communauté Réduite aux Acquêts), בעוד שרכוש שנרכש לפני הנישואין לא. כמו כן, אם אין צוואה בכתב, האלמנה (-ים) מקבלת מיד מחצית מהרכוש המשותף וכן חלק במחצית השנייה ביחס שווה עם ילדיו של בן הזוג שנפטר.

חוזה נישואין (Contrat de Mariage) בצרפת יכול להיערך רק לפני הרישום. ואחר כך הביאו ללשכת ראש העיר אישור של נוטריון שאישר את ההסכם הזה.

ניקיטה קוזנצוב, שותפה ב-KAMS France, עו"ד בלשכת עורכי הדין בפריז

הצרפתים אינם מרבים לסגור הסכמי ממון בזמן הנישואין. במקרה זה, משטר הבעלות המשותפת הוא זוגי. אם נכרת הסכם נישואין, לרוב מדובר במסמך על הבעלות הנפרדת ברכוש. בעת רישומו יש לזכור כי אם במהלך הנישואין נרכש רכוש בכספים שהתקבלו, למשל, ממכירת רכוש שהיה שייך לאחד מבני הזוג לפני הנישואין, הרכישה תיחשב כשייכת לבן זוג זה בלבד. יש לציין גם ש משטר נישואיןובהתאם, יש להתאים את החוזה לכל אורכו חיי נישואין. אז תעברו מחלוקת הרכוש בתחילת הנישואין למשטר המכונה "בן הזוג שנותר בחיים", המאפשר להעביר את כל הרכוש לבן הזוג הנותר ורק לאחר פטירתו של האחרון - לילדים או ליורשים אחרים.

הוכחת נישואין

לאחר הטקס תקבלו מסמך בשם "ספר משפחה" (Livret de Famille), אם עדיין אין ברשותכם. זה מתעד את כל האירועים העיקריים שלך חיים אישיים(לידת ילדים, מוות, אימוצים, גירושין וכו'). עותק של תעודת הנישואין (l "Acte de Mariage) מצורף לספר המשפחה. אם אתה צריך עותק נוסף של התעודה, אתה צריך להגיש בקשה לעירייה.